• Part of
    Ubiquity Network logo
    About SKS Publishing information

    Read Book Online
  •  Read EPUB Now
  • Aseveljien tulkit

    Jatkosodan monikielinen arki

    Pekka Kujamäki

    Part of the Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia series.
     Read Book
     Download
    Buy Book

    Interpreting brothers-in-war. Multilingual day-to-day life during the Continuation War in Finland

    This volume looks at the Finnish-German military alliance (1941–1944) as a translation zone – a multilingual network of military, administrative and civilian encounters that was held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interpreters and liaison officers of the Finnish Liaison Staff in Rovaniemi, who were assigned to the staffs of the German army units with the task of maintaining communication between the two armies and assisting German troops in their daily matters. Furthermore, attention is paid to Finnish civilians, especially women whose language skills made them candidates for a range of mediation tasks in the German units. The reconstruction of military interpreters’ and liaison officers’ tasks and mediation agency between the two military cultures is based on their war-time weekly reports, whereas the civilian interpreters’ experiences are drawn from a variety of autobiographical accounts, including interviews.

    View Wikipedia Concepts

    These are words or phrases in the text that have been automatically identified by the Named Entity Recognition and Disambiguation service, which provides Wikipedia () and Wikidata () links for these entities.

    Metrics:

    How to cite this book
    Kujamäki, P. 2023. Aseveljien tulkit: Jatkosodan monikielinen arki. Helsinki: Finnish Literature Society. DOI: https://doi.org/10.21435/skst.1488
    Kujamäki, P., 2023. Aseveljien tulkit: Jatkosodan monikielinen arki. Helsinki: Finnish Literature Society. DOI: https://doi.org/10.21435/skst.1488
    Kujamäki, P. Aseveljien Tulkit: Jatkosodan Monikielinen Arki. Finnish Literature Society, 2023. DOI: https://doi.org/10.21435/skst.1488
    Kujamäki, P. (2023). Aseveljien tulkit: Jatkosodan monikielinen arki. Helsinki: Finnish Literature Society. DOI: https://doi.org/10.21435/skst.1488
    Kujamäki, Pekka. 2023. Aseveljien Tulkit: Jatkosodan Monikielinen Arki. Helsinki: Finnish Literature Society. DOI: https://doi.org/10.21435/skst.1488




    Export to:




    License

    This book is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution + Noncommercial + NoDerivatives 4.0 license. Copyright is retained by the author(s)

    Peer Review Information

    This book has been peer reviewed. See our Peer Review Policies for more information.

    Additional Information

    Published on 28 Aug 2023

    Language

    Finnish

    Pages:

    369

    ISBN
    EPUB 978-951-858-635-0
    Paperback 978-951-858-634-3
    PDF 978-951-858-636-7

    DOI
    https://doi.org/10.21435/skst.1488